ما هو معنى العبارة التي وردت في القداس الغريغوري (حولت لي العقوبة خلاصاً)

يقول الأب الكاهن في القداس الغريغوري: “أنت يا سيدي حوَّلت لي العقوبة خلاصاً”، حول هذه العبارة ورد سؤال عن ما هو المقصود بكلمة العقوبة هنا؟ يعرض الدكتور جورج حبيب للمعنى الصحيح لهذه العبارة في إطار تصحيح الترجمة العربية للقداس الغريغوري والتي قام بها أولاد العسال في عصر الانتقال من النص القبطي إلى النص العربي، ويؤكد أن الترجمة الصحيحة هي “حوَّلت لي الحكم خلاصاً”، وذلك اعتماداً على ما لدينا من كتابات القديس غريغوريوس النزينزي الذي يقول في الخطب اللاهوتية: “إنه إنسان، لا لكي يكون بجسده في متناول من هم في الجسد وحسب، بل ليقدس هو بنفسه أيضاً الإنسان إذ صار كالخمير للعجين كله، فاتخذ ما كان محكوماً عليه لكي يحرر الكل من ربقة الحكم، وذلك عندما صار للجميع كل ما نحن عليه – ما عدا الخطية – جسداً ونفساً وروحاً” (راجع الترجمة العربية التي أصدرها مجلس كنائس الشرق الأوسط للخطب اللاهوتية 4: 21).

للإستماع للمحاضرة

[stream provider=sound base=x:/www.coptology.com/website/wp-content/media/ flv=Punishment_Salvation.mp3 embed=false share=false width=350 height=30 dock=true controlbar=bottom skin=dangdang.swf bandwidth=high autostart=false /]

لتنزيل الملف

Punishment_Salvation.mp3

التعليقات

2 تعليقان

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مواضيع ذات صلة